The automatic translation of collocations in the novel "what do wolves dream" of Yasmina Khadra, Google's automatic translator as a model

Main Article Content

Chaima Djaleb
Khlifa Sahraoui

Abstract

The phenomenon of collocations is one of the linguistic problems facing machine translation because its translation requires a thorough understanding of the links between two languages and two different cultures, as in many literary writings, particularly in the novel. Our study deals with the translation of some collocations of Yasmina Khadra's novel "What do wolves dream about" from French to Arabic according to Google translation, indicating the success rate and failure of the translation process, as well as the most important solutions resulting In this study, the need to endow the computer with lexicons collocations, as well as the need to cooperate between the human translator and the computer to achieve the ideal translation of this linguistic phenomenon.


 

Article Details

How to Cite
Djaleb, C., & Sahraoui, K. (2020). The automatic translation of collocations in the novel "what do wolves dream" of Yasmina Khadra, Google’s automatic translator as a model. AL-Lisaniyyat, 26(2), 308-317. https://doi.org/10.61850/allj.v26i2.245
Section
Articles

References

:
-ابن مظور .(2008).لسان العرب.ط6.دار صادر بيروت .
أبو العزم ،عبد الغني.(يناير2006).مفهوم المتلازمات واشكالية الاشتغال المعجماتي .مجلة الدراسات المعجمية :العدد 05.ص34.
-بسو، صديق.(23جوان2018).اللغة العربية والترجمة الالية الاحصائية .ملتقى وطني حول اللغة العربية والتّرجمة. جامعة سطيف 1.ص64.
-تيغزة، هدى .(2011-2012)."ترجمة المتلازمات اللفظية في القانون ،قانون الأسرة أنموذجا –دراسة تحليلية مقارنة ".رسالة ماجستير غير منشورة .قسم التّرجمة. جامعة منتوري . قسنطينة .
-زكي خضر ،محمد .(12-16/10/2008) .اللّغة العربية والتّرجمة الالية، المشاكل والحلول. مؤتمر التعريب الحادي عشر .المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم .عمان .ص15.14.13.
طالبي، أمينة فاطمة الزهراء .(2007-2008)."اشكالية حدود التّرجمة الالية :ترجمة النظام "سيستران" للمتلازمات اللفظية (انجليزية .عربية) ". رسالة ماجستير غير منشورة. .قسم التّرجمة. جامعة منتوري . قسنطينة.
-غزالة ،حسن.(1993). ترجمة المتلازمات اللفظية(عربي .انجليزي).مجلة ترجمان : المجلد 2.العدد 1.ص07.
محمد فرح مدكور ،عمرو .(ديسمبر 2011).التّرجمة الالية مفهومها .مناهجها ، نماذج تطبيقية في اللّغة العربية .مجلة كلية دار العلوم .جامعة الفيوم .العدد 26.ص893.
ب-لأجنبية:
Emery,Peter G. (1991). collocation in modern standard Arabic. zeitschrift fur arabische linguistic: N
23. p60.61.62.
J.R,Firth.( 1957). papers in linguistics, 1934-1951. oxford university. London. p196.
Khadra,Yasmina. (mars 2012). A quoi rêvent les loups. Edition sédia. Alger