دور اللسانيات النصية في تعليمية الترجمة

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

كهينة توات

الملخص

مما لا ريب فيه أن العولمة تمخضت عن طلب متزايد على الترجمة لنقل العلوم والتكنولوجيا، الأمر الذي دفع الباحثين إلى الاهتمام بهذه الممارسة والبحث في مسارها وتقنياتها ومناهجها، لاسيما مع إدراجها في التعليم الجامعي، غير أنه تُعتمَد عدة مناهج في تدريس الترجمة في المرحلة الجامعية، لذا ارتأينا أن نخصص هذا البحث لتقصي أحد هذه المناهج المتمثلة في اللسانيات النصية، وتهدف هذه الدراسة إلى إبراز كيفية استثمار اللسانيات النصية في تعليمية الترجمة ومعرفة إلى أي مدى يمكن أن تخدمها

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

كيفية الاقتباس
تواتك. (2019). دور اللسانيات النصية في تعليمية الترجمة. AL-Lisaniyyat, 25(2), 85-100. https://doi.org/10.61850/allj.v25i2.173
القسم
Articles

المراجع

- شاهين، محمد (1998) نظريات الترجمة وتطبيقاتها في تدريس الترجمة من العربية إلى الإنجليزية وبالعكس عمان الأردن: مكتبة دار الثقافة للنشر والتوزيع
كحيل سعيدة (2009) تعليمية الترجمة: دراسة تحليلية تطبيقية، الأردن: عالم الكتب الحديث
. باللغة الأجنبية :
Ballard, M. (1995). Histoire et didactique de la traduction. TTR: traduc tion, terminologie, rédaction, 8 (1), 229-246. تاريخ الزيارة: 15 فيفري 2019
- Bnini, C. (2016). Didactics of Translation: Text in Context. Cambridge ScholarsPublishing. Durieux, C. (2005). L'enseignement de la traduction: enjeux et démarches. Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators' Journal, 50(1), 36-47. تاريخ الزيارة: 10 فيفري 2019
Scholl. L. (2016). Translation, Authorship and the Victorian Professional Woman: Charlotte Brontë, Harriet Martineau and George Eliot. Rout- ledge.
-Hatim, B., & Mason, 1. (2014). Discourse and the Translator. Routledge.
-Ladmiral, I. R. (2011). De la traductologie à la didactique de la traduc- tion. Equivalences, 38(1), 53-69, - تاريخ الزيارة: 05 فيفري 2019
-Pym. A. (2017). Exploring translation theories. Routledge