Contrôles pour distinguer les mots contenant ḏ̣ā' de ceux contenant ḍād
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Résumé
La similitude entre ḏ̣ā' et ḍād provoque des difficultés de prononciation et d'écriture pour la plupart des gens. Certaines recherches ont abordé cette question aux niveaux lexical et sémantique, tandis que d'autres
celles axées sur des approches morphologiques ou phonétiques-phonologiques. Comme une évidence et une logique
Conséquence de toutes ces conceptions adoptées, certains chercheurs ont utilisé des corpus représentant les
toute la langue arabe dans leurs études, tandis que dans d'autres ouvrages, les études se limitent au texte coranique.
Ainsi, des dizaines de livres et de conceptions linguistiques ont été écrits et proposés par des scientifiques.
de diverses parties du monde islamique, du deuxième siècle de l'hégire jusqu'à aujourd'hui. Le but de ceux
Les travaux consistaient à fournir des contrôles méthodologiques pour faire la distinction entre des lettres similaires,
en particulier ḍād et ḏ̣ā' en mots arabes. Un nombre aussi important d'études distinguées, rares, voire inexistantes, dans les langues vivantes, est considéré comme un précieux patrimoine de connaissances.
digne d'attention et d'étude afin de présenter de nouveaux concepts techniques.
L’objectif principal de notre étude est double. La première consiste à extraire et résumer les règles et
contrôles qui permettent de faire la distinction entre ḍād et ḏ̣ā'
», de cet important patrimoine scientifique. Le
la deuxième est de fournir aux chercheurs et aux développeurs une base de données fiable pour traiter l'arabe.
langue.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Références
-حسن، عباس (1998). خصائص الحروف العربية ومعانيها. اتحاد الكتاب العرب. سورية.
- الحريري، القاسم بن علي (1989). المقامات. د.ط. المؤسسة الوطنية للفنون المطبعية. الجزائر.
- ابن خير إلاشبيلي، محمد بن عمر (1963). فهرسة ما رواه عن شيوخه. مصر.
-الداني أبو عمرو، عثمان بن سعيد (2006). الفرق بين الضاد والظاء في كتاب الله عزوجل وفي المشهور من الكلام. ط .1 دار البشائر. سورية
. - ابن دريد، محمد بن الحسن (1987). جمهرة اللغة. ط .1 دار العلم للماليين. لبنان
. - رمضان عبد التواب (1971). "مشكلة الضاد العربية وتراث الضاد والظاء". مجلة المجمع العلمي العراقي: العدد.
- الزنجاني، سعد بن علي (2004). الفرق بين الضاد والظاء. ط .1 دار البشائر. سورية
. - ابن سنان الخفاجي، محمد عبد الله (1982). سر الفصاحة. د.ط. دار الكتب العلمية. لبنان. –
- ابن سهيل، محمد بن عبيد الله (2004). الضاد والظاء. ط .1 دار البشائر. سورية. –
-سعدون، أحمد (2016). "توظيف حرف الظاء في القرآن الكريم"، مذكرة الماجستير غير منشورة. كلية الآداب اللغة العربية، جامعة الجزائر ،2 الجزائر. –
-السيد البطليوسي ي، عبد الله بن محمد (1985). الفرق بين الحروف الخمسة، الظاء والضاد والذال والصاد والسين. ط .1 لجنة إحياء التراث الإسلامي. العراق. –
- الضامن، حاتم صالح (2003). فائت نظائر الظاء والضاد. ط .1 دار البشائر. سورية. –
- ابن علان، محمد علي بن إبراهيم (1998). دليل الفالحين لطرق رياض الصالحين. ط .1 دار الحديث. مصر. –
-ابن مالك : محمد بن عبد الله (1972). الاعتضاد في الفرق بين الظاء والضاد. ط .1 مطبعة النعمان، العراق. –
-المرعشي، محمد بن أبي بكر (2003). كيفية أداء الضاد. ط .1 دار البشائر. سورية. –
-المقدسي، علي بن غانم (1989). "بغية المرتاد لتصحيح الضاد". مجلة المورد: العدد. –
المقدسي، يوسف بن إسماعيل (2004). الظاء. ط .21دار البشائر. سورية. –
-المهدوي، علي بن محمد (2003). حصر حرف الظاء. ط .1 دار البشائر. سورية. –
ا-بن النجار، محمد بن أحمد (1988). "غاية المراد في معرفة إخراج الضاد". مجلة المجمع العلمي العراقي: العدد-