Action influente dans les situations de dialogue contenues dans le roman « L'Exorciste » de William Peter Blatty
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Résumé
La présente recherche vise à identifier les manifestations des verbes de parole et d'action, à explorer leur nature, leurs caractéristiques et leurs images dans les dialogues contenus dans les événements du roman « L'Exorciste » de William Peter Blatty, qui est l'un des romans d'horreur les plus célèbres au monde. Pour assurer la couverture de ces événements, deux textes de dialogue de chaque chapitre du roman ont été analysés sur la base d'une comparaison analytique et descriptive. Les principales conclusions de la recherche sont les suivantes : Le niveau d'influence d'un verbe d'action de parole est directement proportionnel au signe de force dans l'acte de parole ; l'influence des verbes d'action est évidente à travers les réactions du destinataire qui se présentent sous la forme d'expressions émotionnelles, psychologiques ou comportementales. D'autres types de verbes d'actes de parole ont été utilisés pour atteindre cet objectif. Nous espérons, que cette recherche contribuera à fournir des approches entre les signes de force dans un acte de parole influent et les éléments de réussite pour influencer le destinataire.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Références
بلاتي، وليم بيتر (2017)، طارد الأرواح، تر نادر أسامة، القاهرة، لبنان، تونس: دار التنوير للطباعة والنشر.
حماسة، محمد عبد اللطيف، (2014)، ندوة، النّحو: مدخلاً للنص الشعري، ج1، نشر في 24من يونيو. تم الاسترجاع من موقع_ www.youtube.com .
ديكرو، أوزوالد؛ شايفر، جان ماري، (2003)، القاموس الموسوعي الجديد لعلوم اللسان، تر منذر عياشي، البحرين: جامعة البحرين..
ريبول، آن؛ موشلار، جاك، (2003)، التداولية اليوم: علم جديد في التواصل، تر دغفوس، سيف الدين؛ الشيباني، سيف، بيروت: المنظّمة العربية للترجمة.
زيادة، معن،(1988)،الموسوعة الفلسفية العربية،ط1،مج2،معهد الإنماء العربي.
شارودو، باتريك؛ منغنو، دمينك، (2008)، معجم تحليل الخطاب، تر المهري، عبد القادر؛ صمّود، حمّادي، تونس: المركز الوطني للترجمة.
الشّيباني، محمد، (2015)، من قضايا تصنيف الأعمال اللغوية (مشروع قراءة)، ط1، تونس: مكتبة علاء الدين.
الطلحي، ردة الله بن ردة بن ضيف الله، (2003) دلالة السياق، مكة المكرمة: معهد البحوث العلميّة، جامعة أم القرى.
عشير، عبد السّلام، (2006)، عندما نتواصل نغيّر (مقاربة تداوليّة معرفيّة لآليات التّواصل والحجاج)، المغرب: أفريقيا الشّرق.
لوسركل، جان جاك، (2006)، عنف اللغة، ط2، تر محمد بدوي، بيروت: المنظمة العربية للترجمة.
ماتن، برونوين؛ رينجهام، فليزيتاس،((2008)، معجم مصطلحات السميوطيقا، ط1، تر عابد خزندار، القاهرة: المركز القومي للترجمة.
ابن منظور، محمّد بن مكرم، (2000)، لسان العرب، ط1، بيروت: دار صادر.
موشلر، جاك؛ ريبول، آن، (2010)، القاموس الموسوعي للتداوليّة، تر (مجموعة من الأساتذة والباحثين)، إشراف، المجذوب، عز الدين، تونس: المركز الوطني للترجمة.
يونس، محمد محمد علي، (2016)، تحليل الخطاب وتجاوز المعنى (نحو بناء نظريّة المسالك والغايات)، ط1، الأردن: دار كنوز المعرفة