الترجمة المبنية على المعنى باستخدام محلل دلالي لحل غموض معنى الكلمة

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

محمد عزالدين

الملخص

تصف هذه الورقة النهج القائم على المعنى للترجمة الآلية. يعتمد على المحلل الدلالي والقاموس المعجمي الدلالي. يعمل هذا النهج على مستوى الجملة ويركز على القواعد العامة. المسند والوسائط هي النواة والمحيط (عدد الحجج أو التكافؤ). الموضوع/التعليق/الذيل هي وحدة الاتصال. يطلق عليهم اسم "الجملة" على المستوى النحوي و"الاقتراح" على المستوى الدلالي. البنية الثلاثية عالمية وموجودة على مستويات مختلفة في معظم اللغات البشرية.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

كيفية الاقتباس
عزالدينم. (2013). الترجمة المبنية على المعنى باستخدام محلل دلالي لحل غموض معنى الكلمة. AL-Lisaniyyat, 19(1), 21-27. https://doi.org/10.61850/allj.v19i1.476
القسم
Articles

المراجع

1. Al Jahith (255 H) Al-Bayan wa at-Tabyin, Edition Haroun , T1 - 4 , Maktabat al-Hanji, Caro
2. Al-Jurjani, dalil al-ljaz, Edition M.Rida, 1960, Caro
3. Allen , Jeff (1995). Natural Language Understanding
Second Edition. The Benjamin / Cummings Publishing Company
4. Ayoub G, La question de la phrase nominale en arabe littéraire: Predicats, Figures, Categories, T1
and 2 , Edition Septentrion, Presses Universitaires, Paris
5. Bohas G., Guillaume J.P. and D.E Kouloughli, (1990), The Arabic Linguistic Tradition, LondonNew-York
6. Chomsky, Noam (1971) Deep structure, Surface structure and Semantic Interpretation ; in
Semantics, Edition Steinberg and Jakobovitz
7. Fillmore , Charles (1968) The case for case . E.Bach & R.Harms, Universals in Linguistic Theory
8. Guillaume J.P. (1986) Sibawayhi et l’énonciation, une proposition de lecture, Histoire,
Epistémologie, Language, 7, II
9.Khayat M. (1996) Understanding Natural Arabic, in proceding KFUM workshop on information
and computer science, Saudi Arabia
10. Sibawayhi, Abou Bichr, (192 H), Al-Kitab
Edition Haroun, Cairo 1977
11. Ibn Jinni (393 H) Al- Khasais, Edition Najjar, Beirut, T1 - 3
12. Strawson, P.F., (1974),Subject and Predicate in Logic and Grammar, London, Methuen & Co Ltd