اشتراك لفظي في القبائلية تحليل بعض الافعال الشائعة

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

سعيد حساني

الملخص

سنحاول في هذا المقال أن نبين كيف يمكن للفعل أن ينقل معاني مختلفة ويصير متعدد المعاني، الامر الذي له أهمية قصوى في التواصل بين
المتحدثين في منطقة القبائل ويساهم بشكل كبير في الإثراء المعجمي للغة القبائلية. الهدف الرئيس ي هو تحديد المعاني المختلفة لبعض الوحدات متعددة
المعاني (الأفعال) من خلال مكوناتها أو المواد التصنيفية (فئة من الوحدات الدلالية) وطبيعة الوحدات التي تنشطها؛ أي تلك التي تساهم في ظهور المعنى
الجديد والتي تتحد معها. لذلك سوف نفحص هنا الاحتمالات الدلالية المختلفة لبعض الأفعال المعتادة المستخدمة في منطقة القبائل. يكشف فحص
مجموعة مختصرة للغاية وأقل شمولية من التعبيرات المستخدمة في منطقة القبائل أن العنصر الأساسي غالباما لعب دور النواة الأ ساسيةالتي تنجذب
على عدد قليل من 
ِ مختلفة من خلال البحث عن الوحدات الدلالية
حولها الوحدات الأخرى ويعمل على تحديد وإيجادالمعنى. نركز أولا الأفعال التي لهامعا
والتي تشكل العنصر الأساسي في تكوين التعبيرالمستخدم، ثم نحاول فحص المجال الدلالي لألفعال متعددة المعاني من خلال البحث عن إمكانيات التوجيه
في التعبيرات الثابتة.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

كيفية الاقتباس
حسانيس. (2023). اشتراك لفظي في القبائلية تحليل بعض الافعال الشائعة. AL-Lisaniyyat, 29(2), 260-269. https://doi.org/10.61850/allj.v29i2.597
القسم
Articles

المراجع

Dallet, J. M.(1982). Dictionnaire kabyle-Français, parler des Ait Menguellat, Paris, SELAF.
Gross, G. (1996). Les expressions figées en français (noms composés et autres locutions), Paris,
OPHRYS.
Haddadou, M. A. (1985). Structures lexicales et signification en berbère (kabyle) (thèse de 3ème
cycle, Universitéd’Aix-En-Provence, France).
Hebert, L. La sémantique interprétative, dans Louis Hébert (dir.), Signo [en ligne], Rimouski
(Québec) : [http://www.signosemio.com/rastier/semantiqueinterpretative.asp], (Consulté le
24/12/ 2021).
Ledent, R. (1974). Comprendre la sémantique, Paris, Marabout université.
Martinet, A. (1980). Eléments de linguistique générale, Paris, Armand Colin.
Mejri, S. «le figement lexical»: [www.lli.univparis13.fr/membres/biblio/1354_fige_lex.doc],
(Consulté le 13/01/2022).
Picoche, J. (1997). Précis de lexicologie française, l’étude de l’enseignement du vocabulaire,
Paris, NATHAN.
Rastier, F. (1987). Sémantique interprétative, Paris, P.U.F.
Tilikete, O. (1999). Les locutions à noyau verbal en Kabylie, approche syntaxique, sémantique,
pragmatique et rhétorique, tome 1, INALCO, Paris.
De Saussure, F. (1994). Cours de linguistique générale, 2ème éd., Algérie, ENAG.
Schwarze, Ch. (2001). Introduction à la sémantique lexicale, Tübingen, Germany.
Yahiaoui, M. (2009). Essai de typologie syntaxique des expressions figées kabyles (parlers de
Tichy), (mémoire de magister, université Abderrahmane Mira, Béjaia, Algérie).
Yahiaoui, M. (2018). Processus de formation des expressions figées kabyles : cas de la
polysémie, MULTILINGUALES, numéro 09, Faculté des Lettres et des Langues, Université de
Bejaia, 209-226.