The Arabic Linguistic Reference in Translating Western Linguistic Terminology: A Descriptive and Analytical Study of Abdelkader Mhiri's Translation of Some Terms from Robert Martin's Book "Comprendre la Linguistique"

Main Article Content

Mohammed Kriter

Abstract

Showing the traditional Arab linguistic contribution to the development of global linguistic thought through translation represents an effective and positive contribution to the field of linguistics. Hence, the importance of raising the issue related to the transfer of Western linguistic terminology and its systematic integration into Arabic linguistic nomenclature, in a way that distinguishes the term at both the syntactic and semantic levels.


The Tunisian Abdelkader Mhiri successfully combined the sciences of the Arab linguistic heritage with contemporary linguistics in his translation of Western linguistic terminology in the book "Comprendre la Linguistique". By relying on a descriptive and analytical approach to study a sample of linguistic terms translated into Arabic, we were able to highlight the revival of certain Arabic lexical items rooted in our linguistic heritage and their contribution to framing Arabic linguistic terminology in parallel with its Western counterparts.

Article Details

How to Cite
Kriter, M. (2025). The Arabic Linguistic Reference in Translating Western Linguistic Terminology: A Descriptive and Analytical Study of Abdelkader Mhiri’s Translation of Some Terms from Robert Martin’s Book "Comprendre la Linguistique" . AL-Lisaniyyat, 31(2), 269-287. https://doi.org/10.61850/allj.v31i2.774
Section
Articles

References

• الرّازي، أبو بكر. (1978). الطب الرّوحاني. القاهرة: مكتبة النهضة المصرية.
• ابن النديم، إسحاق. (285هـ). الفهرست. إيران: [د.ن].
• البوشيخي، عزالدين. (2014). معجم الدوحة التاريخي للغة العربية. الدوحة: مشروع معجم الدوحة. تم الاسترجاع من: https://www.dohadictionary.org/participants
• التهانوي، محمد علي. (1996). كشاف اصطلاحات الفنون. بيروت: [د.ن].
• الزركشي، بدر الدين محمد بن عبد الله. (1957). البرهان في علوم القرآن (الإصدار الأول). القاهرة: مكتبة دار التراث.
• الشاهد، البوشيخي. (2004). نحو تصور حضاري شامل للمسألة المصطلحية. عمّان: وزارة الأوقاف والشؤون الدينية.
• بدوي، عبد الرحمن. (2009). مجموعة من رسائل جابر بن حيان. باريس: دار نابليون.
• تمام، حسان. (2000). الأصول: دراسة إبستمولوجية للفكر اللغوي عند العرب. القاهرة: عالم الكتب.
• تمام، حسان. (1993). قرينة السياق. في: الكتاب التذكاري للاحتفال بالعيد المئوي لكلية دار العلوم. القاهرة: مطبعة عبير للكتاب.
• سعيد، صلاح. (1989). ترجمة النص الأدبي. مجلة عالم الفكر، 196.
• سيبويه، عمرو بن عثمان بن قنبر. (1988). الكتاب (تحقيق: عبد السلام محمد هارون). القاهرة: مكتبة الخانجي.
• القرشي، عبد الرحمن الشير. (1427هـ). المصطلح الشرعي ومنهجية الدراسة المصطلحية في العلوم الشرعية. مجلة جامعة القرآن الكريم والعلوم الإسلامية.
• المسدّي، عبد السلام. (د.ت). قاموس اللسانيات عربي–فرنسي/فرنسي–عربي مع مقدمة في المصطلح. بيروت: الدار العربية للكتاب.
• عمر، أحمد مختار. (1982). علم الدلالة. الكويت: الدار العربية.
• فروخ، عمر. (1979). الترجمة أو نقل الكلام من لغة إلى أخرى. دمشق: مجمع اللغة العربية.
• الخولي، محمد علي. (2001). علم الدلالة. عمّان: دار الفلاح للنشر والتوزيع.
• ابن منظور، محمد بن مكرم. (د.ت). لسان العرب. بيروت: دار صادر.
• الشمري، مهدي صالح سلطان. (2012). في المصطلح ولغة العلم. بغداد: [د.ن].
• الزنكي، نجم الدين قادر كريم. (2006). نظرية السياق: نظرية أصولية. بيروت: دار الكتب العلمية.
• بوليفة، هدى. (2007). ترجمة المصطلح الطبي: كتاب الألم المزمن لريتشارد توماس ترجمة ج. ب. الخوري نموذجاً (رسالة ماجستير). جامعة قسنطينة، الجزائر.
• السراقبي، وليد محمد. (2017). الترجمة المشوّهة. دمشق: الهيئة العامة السورية للكتاب.
قائمة المراجع باللّغة الأجنبيّة:
• Christian Vandendorpe, C. (1991). Contexte, compréhension et littérarité, RSSI, 11(1), pp. 9-25.
• Felber H. Terminology Manual: International Standardization of Terminology - Theoretical and Methodological Aspects. Paris; Vienna: UNESCO, 1980, 402 p.
• Martin, R. (2002). Comprendre la linguistique: Épistémologie élémentaire d'une discipline. Paris, France: Presses Universitaires de France.
https://almoufakker.wordpress.com/wp-content/uploads/2018/12/robert-martin-comprendre-la-linguistique.pdf

Romanized reference
• Abu Bakr al-Rāzī. (1978). al-Ṭibb al-Rūḥānī. Cairo: Maktabat al-Nahḍa al-Miṣriyya.
• Isḥāq al-Nadīm. (285 AH). al-Fihrist. Iran: [D.N].
• al-Būshīkhī, ʿIzz al-Dīn. (2014). Muʿjam al-Doḥa al-Tārīkhī li-l-Lugha al-ʿArabiyya. Doha: Mashrūʿ Muʿjam al-Doḥa. Retrieved from: https://www.dohadictionary.org/participants
• al-Tahānowī, Muḥammad ʿAlī. (1996). Kashshāf Iṣṭilāḥāt al-Funūn. Beirut: [D.N].
• al-Zarkashī, Badr al-Dīn Muḥammad ibn ʿAbd Allāh. (1957). al-Burhān fī ʿUlūm al-Qurʾān (First edition). Cairo: Maktabat Dār al-Turāth.
• al-Shāhid, al-Būshīkhī. (2004). Naḥw Taṣawwur Ḥaḍārī Shāmil li-l-Masʾala al-Muṣṭalaḥiyya. ʿAmmān: Wizārat al-Awqāf wa-l-Shuʾūn al-Dīniyya.
• Badawī, ʿAbd al-Raḥmān. (2009). Majmūʿat min Rasāʾil Jābir ibn Ḥayyān. Paris: Dār Nābuliyūn.
• Tammām, Ḥassān. (2000). al-Uṣūl: Dirāsa Ibsitimūlūjiyya li-l-Fikr al-Lughawī ʿinda al-ʿArab. Cairo: ʿĀlam al-Kutub.
• Tammām, Ḥassān. (1993). Qarīnat al-Siyāq. In: al-Kitāb al-Tadhkārī li-l-Iḥtifāl bi-l-ʿĪd al-Miʾawī li-Kulliyyat Dār al-ʿUlūm. Cairo: Maṭbaʿat ʿAbīr li-l-Kitāb.
• Saʿīd, Ṣalāḥ. (1989). Tarjamat al-Naṣṣ al-Adabī. Majallat ʿĀlam al-Fikr, p. 196.
• Sībawayh, ʿAmr ibn ʿUthmān ibn Qanbar. (1988). al-Kitāb (Ed. ʿAbd al-Salām Muḥammad Hārūn). Cairo: Maktabat al-Khānjī.
• al-Qurashī, ʿAbd al-Raḥmān al-Shīr. (1427 AH). al-Muṣṭalaḥ al-Sharʿī wa-Manhajiyyat al-Dirāsa al-Muṣṭalaḥiyya fī al-ʿUlūm al-Sharʿiyya. Majallat Jāmiʿat al-Qurʾān al-Karīm wa-l-ʿUlūm al-Islāmiyya.
• ʿAbd al-Salām al-Massadī. (n.d.). Qāmūs al-Lisāniyyāt ʿArabī–Faransī/Faransī–ʿArabī maʿa Muqaddima fī al-Muṣṭalaḥ. Beirut: al-Dār al-ʿArabiyya li-l-Kitāb.
• ʿUmar, Aḥmad Mukhtār. (1982). ʿIlm al-Dalāla. Kuwait: al-Dār al-ʿArabiyya.
• Farrūkh, ʿUmar. (1979). al-Tarjama aw Naql al-Kalām min Lugha ilā Ukhrā. Damascus: Majmaʿ al-Lugha al-ʿArabiyya.
• al-Khūlī, Muḥammad ʿAlī. (2001). ʿIlm al-Dalāla. ʿAmmān: Dār al-Falāḥ li-l-Nashr wa-l-Tawzīʿ.
• Ibn Manẓūr, Muḥammad ibn Mukarram. (n.d.). Lisān al-ʿArab. Beirut: Dār Ṣādir.
• al-Shammarī, Mahdī Ṣāliḥ Sulṭān. (2012). Fī al-Muṣṭalaḥ wa-Lughat al-ʿIlm. Baghdad: [D.N].
• al-Zankī, Najm al-Dīn Qādir Karīm. (2006). Naẓariyyat al-Siyāq: Naẓariyya Uṣūliyya. Beirut: Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya.
• Būlīfa, Hudā. (2007). Tarjamat al-Muṣṭalaḥ al-Ṭibbī: Kitāb al-Alam al-Muzmin li-Richard Thomas Tarjama J. B. al-Khūrī Namūdhajan (Master’s thesis). University of Constantine, Algeria.
• al-Sarāqibī, Walīd Muḥammad. (2017). al-Tarjama al-Mushawwaha. Damascus: al-Hayʾa al-ʿĀmma al-Sūriyya li-l-Kitāb.