Les formes de référence au Prophète Mohammed ﷺ par ses contemporains : leurs formes et fonctions pragmatiques
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Résumé
Dans le cadre de l’analyse du discours et de la sociolinguistique, les formes de référence sont l’une des clés pour comprendre les relations d’influence et d’impact entre la langue et la société. Le choix par l’énonciateur d’une forme de référence plutôt qu’une autre n’est pas considéré comme un simple hasard, mais comme une préférence consciente et intentionnelle imposée par les contextes temporel, spatial, psychologique, social et culturel entourant l’acte de parole. Cette étude vise à examiner les formes de référence au Prophète Mohammad, paix et bénédictions sur lui (PBSL), par ceux qui vécurent à son époque, telles qu’elles sont consignées dans la Sīra d’Ibn Hishām, qui constitue un document pour analyser la langue du discours de cette époque. L’étude a appliqué la méthode descriptive et analytique aux formes de référence au Prophète (PBSL), a classé leurs types, puis les a étudiées à la lumière de la pragmatique. L’étude a montré la multiplicité des formes utilisées pour désigner le Prophète (PBSL) : le prénom, le nom complet, le surnom et l’adjectif. Elle a montré que la préférence de l’énonciateur pour tel type de forme de référence est liée — dans la plupart des cas — à la fonction pragmatique qu’il cherche à assigner à cette expression ou à celle-là.
Plum Analytics
Artifact Widget
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Conformément à sa politique de publication en libre accès, la revue AL-Lisaniyyat reconnaît et garantit aux auteurs la titularité pleine et exclusive des droits d’auteur ainsi que des droits de propriété intellectuelle afférents à leurs contributions scientifiques.
La publication d’un article dans la revue n’entraîne aucun transfert, cession ou limitation de ces droits. Les auteurs conservent le droit de leurs travaux, sans qu’une autorisation préalable écrite de la revue ne soit requise.
Références
الجامعة الأردنية. 51(1): 515-526. https://doi.org/10.35516/hum.v51i1.1637
• هارون، عبد السلام (1985). تهذيب سيرة ابن هشام. مؤسسة الرسالة.
• سولونج، و. م؛ يوب، س. (2012). السياق المقامي وأهميته في تفسير صيغ المخاطبة في الخطاب النبوي. مجلة مجمع اللغة العربية الأردني، 36(32)،
145–178.
• Braun, F. (1988). Terms of address: Problems of patterns and usage in various languages and cultures. Mouton de
Gruyter.
• Cecconi, E. (2008). Legal discourse and linguistic incongruities in Bardell vs. Pickwick. Language and Literature, 17(3),
206.
• Kaplan, D. (1989). Demonstratives. In J. Almog, J. Perry, & H. Wettstein (Eds.), Themes from Kaplan. Oxford University
Press.
Romanized References
• Al-Ḥasan, Muḥammad Muwaffaq. (2024). Malāmiḥ al-muqārabāt al-tadāwuliyya ʿinda ʿulamāʾ al-
tafsīr fī tawjīh dalālat ṣīgh mukhāṭabat al-bashar li-l-bashar fī al-Qurʾān al-karīm. Majallat Dirāsāt
al-Jāmiʿa al-Urduniyya, 51(1), 515–526. https://doi.org/10.35516/hum.v51i1.1637
• Hārūn, ʿAbd al-Salām. (1985). Tahdhīb Sīrat Ibn Hishām. Muʾassasat al-Risāla.
• Sūlūnj, W. M., & Yūb, S. (2012). Al-siyāq al-maqāmī wa-ahammiyyatuhu fī tafsīr ṣīgh al-mukhāṭaba fī
al-khiṭāb al-nabawī. Majallat Majmaʿ al-Lugha al-ʿArabiyya al-Urdunī, 36(32), 145–178