Le rôle de la langue maternelle et de la traduction dans les classes de l’apprentissage de l’Anglais langue étrangère
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Résumé
L'apprentissage est un processus cumulatif façonné par les expériences pas sées. L'apprentissage des langues en particulier met l'accent sur le niveau, l'äge et les antécédents des apprenants. Ainsi, les habitudes acquises de la langue ma- termelle constitueront un point de départ qui construira de nouvelles habitudes apprises. Donc, le passage de l'ancienne à de nouvelles situations est nécessaire dans la construction du savoir. L'objectif de la présente étude est de déterminer l'utilité du transfert en tant que stratégie d'apprentissage dans les pratiques ha- bituelles de l'EFL. Par exemple, l'analyse contrastive suppose que la langue ma- termelle est la force motrice de l'apprentissage d'une langue seconde. En outre, plusieurs autres points de vue sont foumis pour prouver le rôle apparent de la langue maternelle et de la traduction dans les cours d'ELT. L'accent mis sur la poursuite des recherches sur l'importance de la langue maternelle dans l'appren- tissage de la langue seconde conclut les résultats de cet article.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Références
Arabic in EFL Classrooms in Saudi Republic Schools: a Case Study.
Novitas Royal (Research on Youth and Language) 4(1), 64-95
-Butzkamm, W. (2003).We only learn language once. The role of the mother
tongue in FL classrooms: death of a dogma. Retrieved from: http://www.
fremdsprachendidaktik.rwth-aachen.de/Ww/programmatisches/pachl.html on
January 21st , 2016.
-Gass, M. Selinker, L. (2008). Second Language Acquisition: An Introductory
Course. Routledge: New York
-Harbord, J. (1992) TheMother Tongue Facilities. ELT Journal Volume 46/4:
Oxford University Press
- Jan, C. Li, B. Lin, C (2014). The Use of the Mother in Chinese EFL Classrooms.
Journal of China University of Science and Technology Vol 58/01
-Leonardi, V. (2010). The Role of Pedagogical Translation in Second Language
acquisition from Theory to Practice. Library of congress cataloging-
in-publication data: Switzerland.
-MacKenzie-Brown, P. (2006). Using the Mother Tongue to Teach Another
Tongue. Retrieved from: http://languageinstinct.blogspot.com/2006/11/usingmother-
tongue-to-teach-another.html on March 9th, 2016
-R Gray. 2000. UsingTranslated First Language Literaturein the Second
Language Classroom retrieved from: http://iteslj.org/ on March 2nd, 2016
-Swain, M. Sharon, L. (2000). Task Based Second Language Learning: The
Uses of the First Language retrieved from http://esatc.hutc.zj.cn on March
3rd, 2016.
-Swan, M. (1984) A Critical Look at the Communicative Approach. ELT
Journal Volume 39/1
-Weschler. R. 1997. Uses of Japanese (L1) in the English Classroom: Introducing
the Functional-Translation Method retrieved from:http://iteslj.org/
Articles/Weschler-UsingL1.htmlOn February 2nd, 2016.
-Wharton, C. (2007). Informed Use of the Mother Tongue in the English Language Clasroom, retrieved from http://www.birmingham.ac.uk/docu ments/college on March 13th,2016.