واقع المعجمية الأمازيغية المختصة بين المحوسب و غير المحوسب دراسة وصفية تحليلية

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

عبلة بورقبة
العمري بن قسمية

الملخص

سنتطرق في هذا المقال إل ىواقع المعجمية الأمازيغية في جانبها المرقمن المختص.من خلال دراسة وصفية تحليلية ستنبني هذه
الدراسة على أربعة أعمدة أساسية: الأول نحاول فيه التعمق في مفهوم المصطلحات "المحوسب 
سيكون ضبطا مفاهيميا
و"الاكتروني" و"المرقمن" ومعرفة إن كانت بينها أية حدود أو يحملان نفس الدلالة. يليه الثاني، وحسب ما فرضته علينا الحقيقة
الميدانية، سيكون عرض حال لواقع المعجمية الأمازيغية: في العنوان الثاني نتعرض للمعجمية الأمازيغية المختصة؛ في العنوان
الثالث نعرج على المعجمية الأمازيغيةالمختصة غير المرقمنة؛ أما الثالث سيتناولالمعاجم الأمازيغية المرقمنةالمختصةالمتوفرة
مع ذكر بعض المشاريعالمجمية المستقبلية المقترحة
حاليا . أهمية فيما ستوفره من معلومة
هذه الورقة البحثية تتمثل أساسا
للباحث المعرب والباحث البعيد عن مجالات الأمازيغية عن  سيرورة البحوث الأكاديمية فيها.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

كيفية الاقتباس
بورقبةع., & بن قسميةا. (2023). واقع المعجمية الأمازيغية المختصة بين المحوسب و غير المحوسب دراسة وصفية تحليلية. AL-Lisaniyyat, 29(2), 221-241. https://doi.org/10.61850/allj.v29i2.595
القسم
Articles

المراجع

Afulay, A., Fouad, L., &Adghirni, A. (1996). Amawalazerfan: lexique juridique
français-amazighe, 1368 termes. A. Adghirni.
Agnaou, F. (2008). Tamawalt-inuTamzwarut – IRCAM
Barakate, A. (2012). Dictionnaire des verbes de l'amazighe: dérivation et
conjugaison: parler du Haut Atlas Central. Agadir:Publication de la Faculté des
Lettres et des Sciences Humaines.
Benramdane, M. Z. (2010). Vocabulaire kabyle de l’ostéologie et de
l’orthopédie. Haut Commissariat à l’Amazighité.
Benramdane, M. Z. (2013). Amawal Azerfan. Haut Commissariat à
l’Amazighité.Berkai, A. (2007). Lexique de la linguistique français-anglaisberbère: précédé d'un essai de typologie des procédés néologiques. Lexique de
la linguistique français-anglais-berbère, 1-198.
Bouamara, K.(2007).Amawal n tunuɣin n tesnukyest « Lexique de la rhétorique
». HCA, Alger.
Bouamara, K. (2010). Dictionnaire kabyle. Issin : asegzawal n teqbaylit s
teqbaylit. édition L’Odyssée, Tizi-Ouzou, 489 p.
Bounfour, A., Lanfry, J., & Chaker, S. (1995). Dictionnaires
berbères. Encyclopédie berbère, (15), 2303-2310.
Chahbari, H. (2017). Mille ans d’existence de la lexicographie amazighe : une
quete identitaire inachevée. Langues & Usages : n°1, 46-74.
Chahbari, H. (2018). La production lexicographique amazighe: état des lieux.
Revue des Études Amazighes, 2(2), 105-126
Chaker, S.(1991). Manuel de linguistique berbère. Ed. Bouchène,Alger.
Chaker, S.(1996). Manuel de linguistique berbère –II : syntaxe et diachronie
Alger :.ENAG- Editions
Dallet, J.-M.)1982(. Dictionnaire kabyle-français, Parler des Ait Mengellat.
Paris : SELAF. 1052 p.
Dallet, J.-M.)1985(. Dictionnaire Français-Kabyle, Parler des Ait Mengellat.
Paris : SELAF, 259.
Dallet, J.M. et Degezelle, J.L. (1963). Les cahiers de Belaïd ou la Kabylie
d’antan. FDB, Ford national:
El Mountassir, A. (2003). Dictionnaire des verbes tachelhit-français:(parler
berbère du sud du Maroc). Dictionnaire des verbes tachelhit-francais, 1-244.
Foley, H. (1930).Mœurs et médecine des Touaregs de l’Ahaggar.E. Leroux,
Paris.
Glossaire arabe-français-kabyle à l'usage du corps médical et para-médical en
Algérie.(1957). Direction générale de l'action sociale.
Haddadou, M. A. (2003). Amawal n teqbaylit n tfekka n wemden: Lexique
kabyle du corps humain. Haut Commissariat à l'Amazighité.
Idir, A. et al. (2020). asegzawalameẓẓyan n tesnilest n tmaziɣt: anagraw n
umyag d yisem, taseddast, asnawalt, tasnamka&taseknawalt. Béjaia :.Edition
Berri
Kahlouche, R.)2004(. Lexique animal. Alger : Haut Commissariat à
l'Amazighité.
Le Fichier de Documentation Berbère (1946-1977). disponible sur: http://adrarinu.blogspot.com/
Le Glossaire arabe-français-kabyle bulgare. à l'usage du corps médical et
para-médical en Algérie. (1961). Ministère de la Santé.
Mahrazi, M. (2011), Dictionnaire d’électrotechnique Français –Tamazight.
Étude réalisée pour le compte du Haut Commissariat à l’Amazighité.
Alger:.Imprimerie Hasnaoui.
Mahrazi, M. (2013). lexique des sciences du langage amazighe-francaisanglais. Béjaia : Edition tira .
Moukrim, S. (2011). Le projet DictAm: dictionnaire électronique des verbes
amazighe-français. Les ressources langagières: construction et exploitation,
NTIC.
Nejme, F., Boulaknadel, S., & Aboutajdine, D. (2012). Vers un dictionnaire
électronique de l'Amazighe. In Actes de la Conférence Internationale sur les
Technologies d’Information et de Communication pour l’AMazighe (TICAM).
Ould Mohand, A.(1954), Vocabulaire médical français-kabyle, préfacé par le
Professeur Henri Jahier. Alger: Imprimerie officielle du gouvernement général
de l'Algérie.
Oussous, M. (2008). Lexique animal, français-arabe-amazighe. Tawalt,
Kalifornia.
Sadi, H et al. (1984). Amawal n tusnakt: Lexique de mathématiques. Tafsut:
Série scientifique et pédagogique n° 1, Tizi-Ouzou.: Édition provisoire en
français et en kabyle.
Sadi, H.(1990).Tusnakt s wurar: Mathématiques récréatives. in Asalu, Alger,
Paris :Association culturelle berbère.222 p.
Salhi, M. A.(2011). Petit dictionnaire de littérature. Tizi-Ouzou : Odyssée.
Serhoual, M.(2002). Dictionnaire tarifit-français. (2 vol).Thèse de Doctorat
d’État. Faculté des Lettres de Tétouan,
Tigziri, N., & boukherrouf, R. (2017). Dictionnaire numérique de la
terminologie de spécialité. Iles d imesli, 9(01), 191-198.
Zaklani, M. )2020(.Le dictionnaire numérique ou électronique :des outils
pédagogiques favorisant l’apprentissage lexical Revue électronique Association
Enseignement Public & Informatique EPI consulté le 10.11.2022.
Site de linstitut royal de langue amazighe : https://tal.ircam.ma/dglai/index.php
consulté le 10.11.2022
Dictionnaire Larousse français en ligne :
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais consulté le 10.11.2022.
Décret présidentiel n° 95-147 du 27 mai 1995, Journal officiel de la République
algérienne démocratique et populaire du 28 mai 1995 n° 29.
Décret royal n° 1-01-299 du 17 octobre 2001. Journal officiel du Royaume du
Maroc du 17 octobre 2001. Numéro 4948.