أثر فهم التعليمة في تحقيق كفاءة التواصل الكتابي لدى تلاميذ مستوى التعليم المتوسط -دراسة ميدانية-

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

كريمة أوشيش

الملخص

تهدف هذه الدراسة إلى استقصاء أثر فهم التعليمة في تحقيق كفاءة التواصل المكتوب لدى تلاميذ مرحلة التعليم المتوسط، من خلال اقتراح وضعية إدماجية ذات دلالة، وتحليل إنتاجاتهم الكتابية وفق مؤشرات التقييم المعتمدة التي يخضع لها معيار الاستجابة للوضعية التواصلية. وتنطلق هذه المقاربة من فرضية مفادها أنّ تمكّن التلميذ من إنتاج نص منسجم وملائم للوضعية التواصلية يرتبط بمدى استيعابه لمكوّنات التعليمة وتأويله السليم لمؤشّراتها الوظيفية والتواصلية. وقد أظهرت النتائج أنّ ضعف الفهم الدقيق للتعليمة يؤدي إلى اضطراب في البناء الدلالي للنصوص وإلى خلل في انسجامها الداخلي، مما يحدّ من تحقيق الكفاءة الكتابية المنشودة.


وتبيّن في ضوء ذلك أنّ إدماج تحليل التعليمة في سيرورة تعلّم المكتوب يشكّل مدخلًا بيداغوجيًا فعّالًا لبناء الكفاءة التواصلية الفعلية لدى التلاميذ وتحسين جودة إنتاجاتهم الكتابية

Plum Analytics

Artifact Widget

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

كيفية الاقتباس
أوشيشك. (2026). أثر فهم التعليمة في تحقيق كفاءة التواصل الكتابي لدى تلاميذ مستوى التعليم المتوسط -دراسة ميدانية-. AL-Lisaniyyat, 32(1), 87-102. https://doi.org/10.61850/allj.v32i1.793
القسم
Articles

المراجع

• بن تريدي، بدر الدين. (د.ت). التحرير الإداري والمراسلة العامة.
• تازروتي، حفيظة. (2012). تقييم كفاءة المكتوب لدى تلاميذ الإصلاح (2003): نهاية المرحلة الابتدائية أنموذجًا (رسالة دكتوراه غير منشورة). قسم اللغة العربية وآدابها، كلية اللغات والآداب، جامعة الجزائر 2، الجزائر.
• عزوق، عبد الرحمن، كباس، أحمد، ويموني، حميد. (2006، نوفمبر). دراسة تحليلية للكتب المدرسية: التناسق في المادة التعليمية (اللغة العربية من السنة الأولى إلى الرابعة متوسط). الجزائر: المعهد الوطني للبحث في التربية.
• وزارة التربية الوطنية، اللجنة الوطنية للمناهج. (2016، مارس). مناهج التعليم المتوسط. الجزائر: وزارة التربية الوطنية.
• Fournier, G. (2010). Le style correct : clarté, concision, richesse. Paris : Les Éditions
Démo.
• Groupe EVA. (1991). Evaluer les écrits à l’école primaire, Collection pédagogie pour demain
- Didactique.Paris : Hachette éducation.
• Buridant, C. et Bunjevac, M. (1994), L’écrit en français langue étrangère : réflexions et
proposition. presse universitaire de Strasbourg.

Romanized References
• Bin Turaydī, Badr al-Dīn. (n.d.). al-Taḥrīr al-Idārī wa-l-Murāsala al-ʿĀmma.
• Tāzrūtī, Ḥafīẓa. (2012). Taqyīm Kafāʾat al-Maktūb ladā Talāmīḏ al-Iṣlāḥ (2003): Nihāyat al-
Marḥala al-Ibtidāʾiyya Unmūḏajan (Risālat duktūrāh ġayr manšūra). Qism al-Luġa al-ʿ
Arabiyya wa-Ādābuhā, Kulliyyat al-Luġāt wa-l-Ādāb, Ǧāmiʿat al-Ǧazāʾir 2, al-Ǧazāʾir.
• Azzūq, ʿAbd al-Raḥmān, Kabbās, Aḥmad, & Yamūnī, Ḥamīd. (2006, November). Dirāsa
Taḥlīliyya li-l-Kutub al-Madrasiyya: al-Tanāsuq fī al-Mādda al-Taʿlīmiyya (al-Luġa al-ʿ
Arabiyya min al-Sana al-Ūlā ilā al-Rābiʿa Mutawassiṭ). al-Ǧazāʾir: al-Maʿhad al-Waṭanī li-
l-Baḥṯ fī al-Tarbiyya.
• Wizārat al-Tarbiyya al-Waṭaniyya, al-Laǧna al-Waṭaniyya li-l-Manāhiǧ. (2016, March).
Manāhiǧ al-Taʿlīm al-Mutawassiṭ. al-Ǧazāʾir: Wizārat al-Tarbiyya al-Waṭaniyya