Analyses Comparatives De Motifs Syntaxiques De Francophones Et D'apprenants Du Francais Arabophones, A L'aide D'outils D'extraction Automatique Du Langage

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Jean-Gabriel Ganascia
Isabelle Audras

Résumé

De nouveaux logiciels d'analyse textuelle s’avèrent être des outils pertinents dans les domaines de recherches tels que ceux de l'apprentissage symbolique et du Traitement Automatique des Langues Naturelles. Le Littératron1 est un nouvel outil informatique d'extraction automatique de motifs syntaxiques, réalisé au LIP 6, par Jean-Gabriel Ganascia. Associe a l'analyseur de textes linéaire de Jacques Vergne2, il révèle les singularités stylistiques un texte. Nous allons voir qu'utilise en sciences du langage, dans le domaine de l'acquisition en langue étrangère du français écrit, le Litteratron effectue un diagnostic cognitif de l'apprenant, qu'il s'agisse d'une classe de langue hétérogène (avec différentes langues maternelles) ou homogène (une seule langue maternelle, en ('occurrence ici l'arabe) ; intérêt de cette approche concerne trois domaines : d'une part la didactique des langues, a titre éducatif ; d'autre part, la linguistique computationnelle, et enfin l'enseignement assiste par ordinateur.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Comment citer
Ganascia, J.-G., & Audras, I. (2013). Analyses Comparatives De Motifs Syntaxiques De Francophones Et D’apprenants Du Francais Arabophones, A L’aide D’outils D’extraction Automatique Du Langage. AL-Lisaniyyat, 19(1), 1-9. https://doi.org/10.61850/allj.v19i1.474
Rubrique
Articles

Références

Carroll M., Stutterheim Ch. Von, (1997), Relations entre grammaticalisation et
conceptualisation et implications sur l’acquisition d’une langue étrangère, AILE, Vol. 9, pp.
14-19.
Ganascia, J-G, (2001), Extraction automatique de motifs syntaxiques, Actes de TALN 2001.
Gaonac’h D.. (1987), Théories de l'apprentissage et acquisition d une langue étrangère,
Paris, Hatier.
Giguet, E. (1998), Méthode pour l'analyse automatique de structures formelles sur documents
multilingues, Thèse de doctorat en informatique, Université de Caen.
Labbe C. Labbe D., Hubert P. (2002) Segmentation automatique des corpus : Voyage de
l’autre côté, de IMG Le Clézio, Actes des JADT 2002, Communication aux Vle Journées
d'Analyse de Données Textuelles.
Morais J. et Kolinsky R., (2000), The literate mind and the universal human mind, Langage,
Brain and cognitive development.
Tagliante C., (1994), La classe de langue, Paris, CLE International.
Tuffs R.. (1993), A genre approach to writing in the second language classroom : the use of
direct mail letters, Revue belge de philology et d'histoire, Vol. 71, , n°3, p. 691-721
Vergne, J. (1999), Analyseur linéaire avec dictionnaire partiel. convention d’utilisation de
l’analyseur J. Vergne.