Mobilization of Language Repertoire Resources during Exchanges between Agents and Clients in Two Travel Agencies in the City of Tlemcen

Main Article Content

Ghizlène Soulimane
Mohammed Zakaria Ali Bencherif

Abstract

Given the wide range of languages present in the Algerian professional environment, it is essential to examine how speakers manage these linguistic resources across different occupations. This article explores the motivations behind language choice in the workplace, focusing specifically on the travel agency sector in the city of Tlemcen. A mixed method approach was adopted, drawing on tools from ethnomethodology to collect a corpus that documents the languages used in this context, their frequency of use, and their respective functions. The findings highlight how bilingualism and multilingualism are managed to serve communicative and transactional purposes.

Article Details

How to Cite
Soulimane, G., & Bencherif, M. Z. A. (2025). Mobilization of Language Repertoire Resources during Exchanges between Agents and Clients in Two Travel Agencies in the City of Tlemcen. AL-Lisaniyyat, 31(2), 124-144. https://doi.org/10.61850/allj.v31i2.763
Section
Articles

References

• Ali-Bencherif, M. Z. (2009). L’alternance codique arabe dialectal/français dans des conversations bilingues de locuteurs algériens immigrés/non-immigrés (Thèse de doctorat, Université de Tlemcen).
• Ali-Bencherif, M. Z. (2011). La gestion du plurilinguisme au sein de l’entreprise et la formation à la traduction à des fins professionnelles. Al Mutargim, 24, 71–90.
• Ali-Bencherif, M. Z. (2014). Le poids et le pouvoir du français dans les échanges entre vendeurs et clients lors des transactions commerciales en Algérie. In R. Colonna (Éd.), Les locuteurs et les langues : pouvoirs, non-pouvoirs, contre-pouvoirs (pp. 181–194). Limoges, France : Éditions Lambert-Lucas.
• Ali-Bencherif, M. Z., & Mahieddine, A. (2016). Représentations des langues en contexte plurilingue algérien. Circula, 3, 163–196.
• Bardin, L. (1997). L’analyse de contenu. Paris, France : Presses Universitaires de France.
• Bektache, M. (2016). Entreprises et gestion des langues : cas de trois entreprises à Bejaia. Multilinguales, 4(2), 5–13. https://asjp.cerist.dz/en/article/136159
• Bellatreche, H. (2009). L’usage de la langue française en Algérie, cas d’étude: le secteur bancaire. Synergies Algérie, 8, 107–113.
• Benbachir, N. (2009). Le plurilinguisme et sa gestion en entreprise : cas de la Sonatrach. Synergies Algérie, 8, 115–121.
• Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire : L’économie des échanges linguistiques. Paris, France : Fayard.
• Boutet, J. (1997). Paroles au travail. Paris, France : Éditions L’Harmattan.
• Calvet, L.-J. (2002). Le marché aux langues : Les effets linguistiques de la mondialisation. Paris, France : Éditions Plon.
• Gardner-Chloros, P. (2009). Code-switching. Cambridge, Royaume-Uni : Cambridge University Press.
• Goffman, E. (1973). La mise en scène de la vie quotidienne : La présentation de soi. Paris, France : Les Éditions de Minuit.
• Kerbrat-Orecchioni, C., & Traverso, V. (2008). Les interactions en site commercial : Invariants et variations. In C. Kerbrat-Orecchioni & V. Traverso (Éds.), Les interactions en site commercial (pp. 105–137). Lyon, France : Éditions ENS.
• Labov, W. (1976). Sociolinguistique (présentation de Pierre Encrevé). Paris, France: Les Éditions de Minuit.
• Marchadour, M., & Blanchet, P. (2023). Représentations et usages de la langue française en Algérie (synthèse 2000–2020). In M. Marchadour & P. Blanchet (Éds.), Représentations et usages de la langue française en Algérie. Limoges, France : Éditions Lambert-Lucas.
• Midoune, F., & Soulimane, G. (2020). Stratégies et choix langagiers lors d’échanges verbaux entre clients/agents lors des transactions au sein d’une agence de voyage (Mémoire de master, Université de Tlemcen).
• Saillard, C. (1998). Contact de langues à Taiwan : Interactions et choix de langues en situation de travail (Thèse de doctorat, Université Paris 7).
• Traverso, V. (2001). Interactions ordinaires dans les petits commerces : Éléments pour une comparaison interculturelle. Langage et société, 95, 5–31.